Open Solaris Translation
On this page you can find info about localization of OpenSolaris software messages and documentation. Suggestions and questions for this page are welcome at i18n-discuss OpenSolaris mailing list.
OpenSolaris Translation Status
- Current Activities - check Running Projects page
- Previous Projects - look at finished translation projects run in the past - Old Projects page
Getting Started Guide
If you are new, we suggest to first look at See Getting Started Guide to find more.
Translating SW
[How to Translate OpenSolaris Messages] will show you how to join the language community and translate/update OpenSolaris messages. Current status of SW UI messages translations is available at OpenSolaris Translation status page.
Translating Documents
[How to Translate OpenSolaris Documents] will show you how to translate/review OpenSolaris documents.
Translating Manual Pages
Let's Translate OpenSolaris manual pages!
This is an attempt to translate OpenSolaris manual pages. Once you complete the translation, we convert them back to manpages and include them in a new OpenSolaris build.
Which manual pages to translate ?
Your feedback is greatly appreciated !
- 1st candidate for translation: [1st List]
- 2nd candidate for translation: [2nd List]
- Complete list of un-translated manual pages: Full List (4378 files)
If you want want to add more manual pages to translate, please contact Reiko or send an email to i18n-discuss. We will add them to the CTI tool for your language.
Working Table
Files for translation and simple how-to's are listed in Running Projects page. Before you start, please read Translation Guideline, How to Translate, How to Review through the end of this page.
How to Translate
We will use CTI for translation. No need to download an application and use it on your desktop. CTI is a browser-based translation editor.
- Select a manpage you want to translate from the CTI projects list.
How to Review
- Review should be organized inside each l10n team.
Tip: You can use 'Add Comment' Feature from new CTI to make a notice about which tasks/files/segments have been already reviewed.
Dictionaries
We strongly suggest to use build-in feature in NEW CTI called Glossary. The terms are proposed during translation as well in a Tolls window. For more information see Getting-Started video explaining those new features. [URL TBD]
Other resources:
- Open-Tran.eu - Translating Single Phrases
- Google Translate - View web pages in other languages
Translation Guideline
Glossary
The New Sun OpenCTI tool allows users to access existing Terminology Databases and search inside them. Use 'Terminology' tab in the new CTI and search for a term. This feature replaces existing tool called SunGloss.
A terms are also suggested during translation of particular segment in Sun OpenCTI tool. See CTI blog entry to find more.
Styleguide
You can download Sun Styleguide for your language from Open Translation web site.
How to avoid common mistakes during translations?
See Common Mistakes page that is dedicated to typical issues introduced during translation of SW messages.