한국어를 위한 모임
소개의 말씀
이 모임은 OpenSolaris 의 한글 지역화 및 한글에 관련된 국제화에 큰 역할 및 도움을 주기 위해 결성되었습니다. 모임의 세부목적은 다음과 같습니다:
- OpenSolaris 가 한글 및 한국지역 특성자료를 잘 처리하도록 한다.
- 한글 지역정보(Korean locale)의 정의 및 관련된 한글 응용 및 시스템 프로그램들을 창조, 개발, 유지한다.
- OpenSolaris 에서 사용되는 한글 메세지를 번역 제공하며 언어학적으로도 감수한다.
- 한글 OpenSolaris 를 사용하고자 하는 모든 사람들을 도와준다.
- 이상 이외에도 필요에 따라 한글 지역화 및 국제화에 관한 모든 일들을 한다.
아직 한국어 모임에 가입하지 않으셨으면 지금 가입하시길 바랍니다. 이미 가입을 하셨으면, 모임에 알려주시길 바랍니다. 또한, 한국어 모임에 가입하시기 전에 가능하시면 국제화 및 지역화 모임에 먼저 가입하시기를 권장드립니다. (이 웹페이지에 있는 수신자 주소중에 스팸방지가 없을 것으로 보이는 전자우편 주소는 골뱅이문자를 "/AT/"로 대치하였으니 전자우편을 보내실때에는 수신자의 주소를 확인하시고 만약 "/AT/"이 있으면 그 문자열을 골뱅이문자('@')로 바꿔주시길 바라겠습니다.)
모임의 구성
현재 이 모임의 유지자는 다음과 같습니다:
전자우편
모임을 위해 다음의 전자우편 목록들이 사용가능합니다.
- g11n-ko-discuss -- 모임내의 모든 구성원분들에게 전자우편을 보낼때 사용.
메일링 리스트는 포럼과 상호 연동 되어 있습니다.
프로젝트
다음과 같은 프로젝트들이 현재 구상 또는 진행중에 있습니다.
| 프로젝트 이름 |
| 설명 |
| 프로젝트 유지자 |
| 프로젝트 전자우편 |
| 한글번역 및 감수 |
| 고품질의 한글 번역 및 언어학적 감수를 담당한다. |
| TBD |
| g11n-ko-translations |
문제 및 개선사항들
만약 문제(bug) 및 개선사항(RFE -- Request for Enhancement)을 발견하시면 문제 보고 인터페이스를 사용하시어 알려주십시오. 사용 가능한 세부항목(category) 이름은 다음과 같습니다:
- library l10n-asia
- utility l10n-asia
그리고 문제 및 개선사항을 보고 하시기 전에, 가능하시면 문제 보고 데이타베이스를 먼저 검색하시어 반복되는 보고를 피해주시기 바랍니다. 감사합니다!
on 2009/10/26 12:08